История  “Надежды”: как создавался гимн Израиля.

Государственный гимн Израиля “Атиква”, название которого переводится как “Надежда” - это надежда на возвращение евреев в Израиль в течение почти двух тысячелетий изгнания.

Израиль Флаги израилетяне
Фото: travelcalendar.ru

Сегодня в рубрике #всепридумалиевреи приглашаем погрузиться в мир музыки и послушать Государственный гимн Израиля (в переводе с иврита – “Надежда”) – это надежда на возвращение евреев в Израиль в течение почти двух тысячелетий изгнания.

Мелодия будущего гимна долгие годы путешествовала по Европе, становясь частью музыкальной культуры многих народов. Вначале испанские евреи, спасаясь от гонений конца XV века, привезли ее в Италию, где местное население превратило ее в свою народную песню. Затем через много лет ее услышал Моцарт и включил этот мотив в свою фортепианную пьесу. В конце концов, чешский композитор Бедржих Сметана использовал ее в цикле симфонических поэм «Моя Родина». 

Однако автором “Атиквы” считается Шмуэль Коэн, выходец из Бессарабской губернии Российской империи (сейчас – территория Республики Молдова). Коэн вспоминал, что изначально он наложил текст “Атиквы” на мелодию молдавской народной песни. В основе гимна Израиля лежит первая строфа стихотворения “Тикватейну” (“Наша надежда”) Нафтали Герца Имбера – еврейского австро-венгерского поэта второй половины XIX в. 

Теперь эта песня – одна из самых важных для каждого еврея, в чьем сердце теплится Надежда и живет любовь к еврейскому государству. Прочитайте вслух или послушайте свое сердце:

Пока еще внутри сердца

Тоскует еврейская душа,

И на Восток, вперед,

На Сион устремлен взгляд,

Еще не пропала наша надежда,

Надежда, которой две тысячи лет:

Быть свободным народов на нашей земле,

Земли Сиона и Иерусалима.

Коль од ба-левав пенима

Нэфеш еhуди hомия,

У-ль-фаатей мизрах кадима

Аин ле-Цийон цофия

Од до авда тикватейну,

hа-тиква бат шнот альпаим,

Лиhйот ам хофши бе-арцейну,

Эрец Цийон в-Ирушалаим.

כֹּל עוֹד בַּלֵּבָב פְּנִימָה

נֶפֶשׁ יְהוּדִי הוֹמִיָּה

וּלְפַאֲתֵי מִזְרָח קָדִימָה

עַיִן לְצִיּוֹן צוֹפִיָּה

עוֹד לֹא אָבְדָה תִּקְוָתֵנוּ

הַתִּקְוָה בַּת שְׁנוֹת אַלְפַּיִם

לִהְיוֹת עַם חָפְשִׁי בְּאַרְצֵנוּ

אֶרֶץ צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם

Послушайте, как гимн Государства Израиль: