Еврей в истории. Исаак Башевис Зингер

Как сын раввина получил Нобелевскую премию по литературе и вошел в десятку самых сексуальных мужчин США

«Я твердо верю, что в начале было Слово, в нем сила мира».

Исаак Башевис Зингер прожил большую часть жизни в Америке, но всю жизнь писал на идише о польских евреях. В 1978 году герой сегодняшней рубрики «Еврей в истории» получил Нобелевскую премию со следующей формулировкой: «За эмоциональное искусство рассказа, укорененное в польско-еврейской культурной традиции, которое вместе с тем поднимает общечеловеческие проблемы». Герои Зингера были простыми, далекими от идеала людьми, они любили, верили в чудо и просто жили. Самое масштабное произведение писателя — «Семья Мускат» — охватывает период с 1910 по 1939 год и рассказывает о жизни евреев накануне катастрофы Холокоста. При этом в первую очередь Зингер считался мастером короткой формы, даже главы его романа изначально печатали как сериал на страницах газеты «Форвертс», где он работал. В историях писателя есть место и обычной жизни, и мистике, и эротизму, за что его много критиковали, но он всегда оставался верен себе. 

Исаак Зингер, по собственному утверждению, родился 21 ноября 1902 года, свою официальную дату рождения 14 июля 1904 года он придумал, чтобы не попасть в армию. Он был третьим ребенком польского раввина Пинхуса Зингера, и хотя дома хранились только религиозные книги, все трое старших детей стали писателями, по стопам отца пошел лишь младший сын. В жизни Исаака большую роль сыграл старший брат — Исроэл-Иешуа. Он принес мальчику первые светские книги: «Приключения Шерлока Холмса» и «Преступление и наказание», устроил его  корректором в газету, когда тот сбежал из ешивы, посоветовал писать не на иврите, а на идише, а после эмиграции в США в 1935-м организовал ему место в «Форвертс». Исаак тяжело перенес смерть брата в 1944 году, и именно ему он посвятил «Семью Мускат». К тому времени Зингер был уже сформировавшимся писателем, еще в Варшаве он взял псевдоним Башевис во избежании путаницы с творчеством Исроэла-Иешуа. Именно посвященная брату книга стала переломным моментом в карьере Исаака — она была переведена на английский и существенно расширила его аудиторию. Перевод на английский был творческим процессом, в котором Башевис активно участвовал, — разница между идишем и английским, с его точки зрения, требовала серьезных корректировок в произведениях. Тогда же он окружил себя целым гаремом молодых, зачастую влюбленных в него переводчиц, о романах с окружавшими его женщинами ходили легенды.

Исаак Башевис Зингер умер в 1991 году в возрасте 88 лет. Среди самых известных произведений писателя — многочисленные сборники рассказов, романы «Шоша» и «Семья Мускат». Под конец жизни Башевис неожиданно стал много писать для детей, в этих книгах тоже много мистических и фольклорных мотивов. В числе самых известных детских книг Башевиса — «Голем», «Коза Злата и другие истории».