Нажимая на кнопку «Зарегистрироваться», вы подтверждаете свое согласие с условиями предоставления услуг
Еврей в истории. Нора Галь
Переводчица с абсолютным чувством языка
Переводы героини сегодняшней рубрики «Еврей в истории» не уступали оригиналам, она с потрясающей чуткостью умела сохранить голос автора и подобрать правильные языковые средства, даже если это значило где-то переформулировать и поменять текст. Каноническими стали ее переводы Брэдбери, Хемингуэя, Моруа, Драйзера, Фицджеральда, Сэлинджера, Камю, О’Генри, Диккенса, По и, конечно, ее любимого Сент-Экзюпери. Галь иногда упрекали в том, что, переводя, она слишком приукрашивает оригинал, но она просто не умела иначе — в результате ее работы должно было получиться цельное произведение, а не бледная тень оригинала. Так, одну из своих самых известных работ — «Маленького принца» — Галь перевела за четыре дня, а потом редактировала всю жизнь перед каждым переизданием.
«Человек на то и человек, чтобы учиться управлять всякой стихией, в том числе и языковой».
Элеонора Гальперина родилась 27 апреля 1912 года в еврейской семье врача и стоматолога в Одессе. Дома девочку звали Норой, она с детства тянулась к литературе. Свои первые стихи и прозу она опубликовала еще школьницей. Тем не менее поступить в институт юной Норе удалось лишь после 16 неудач — препятствием стало недостаточно пролетарское происхождение. И все же девушка окончила Московский педагогический институт. Поначалу она работала преподавателем и писала критические литературные заметки, тогда и появился псевдоним Нора Галь. Свой первый перевод Галь сделала в 1942-м, а к началу 1950-х она уже стала профессиональным переводчиком. Галь переводила всю оставшуюся жизнь, а зачастую и переделывала чужие, более ранние переводы, грешившие излишней прямолинейностью и недостатком художественной составляющей.
Нора Галь была переводчиком, теоретиком перевода, литературным критиком, она любила русский язык и об этой любви она написала книгу — «Слово живое и мертвое». Переводчица умерла в 1991 году в возрасте 79 лет. В 1995 году в Крымской обсерватории открыли планету, ей дали имя Норагаль, так великая переводчица стала хозяйкой своей собственной маленькой планеты, как и ее любимый персонаж.