Нажимая на кнопку «Зарегистрироваться», вы подтверждаете свое согласие с условиями предоставления услуг
Ханукия: инструкция по применению
Как правильно зажигать ханукальные свечи
Что такое ханукия?
Ханукия — девятисвечный канделябр, пожалуй, важнейший символ Хануки. Восемь свеч, находящихся на одном уровне, символизируют собой восемь праздничных дней и ночей, а одна, называемая шамаш, используется для зажигания остальных свеч и, как правило, размещается выше них.
Как правильно зажигать ханукальные свечи?
Ханукию принято зажигать на закате или сразу после него. В пятницу вечером, перед наступлением шаббата, сначала зажигается ханукия, а затем уже шаббатние свечи. Важно успеть зажечь ханукию не позднее чем за 18 минут до захода солнца! Вечером субботы ханукия зажигается после авдалы.
В первый праздничный вечер зажигают шамаш, а от него — первую, крайнюю правую, свечу ханукии. Каждый следующий вечер добавляется еще одна свеча, и таким образом в последний вечер Хануки горят все свечи.
Свечи размещаются в подсвечнике справа налево, однако зажигаются они слева направо.
По традиции, ханукию ставят у окна, чтобы все проходящие мимо дома могли вспомнить о ханукальном чуде. Обязанность зажигания ханукальных свеч лежит на мужчинах, незамужних женщинах и детях сознательного возраста.
Какие благословения нужно произносить?
В первый ханукальный вечер необходимо произнести три благословения:
Перевод | Транслитерация | Иврит |
Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, освятивший нас своими заповедями и повелевший нам зажигать ханукальную свечу! Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, явивший чудеса отцам нашим в эти дни, в эти времена. Благословен Ты, Г-сподь, Б-г наш, Царь Вселенной, даровавший нам жизнь, и поддерживавший ее в нас, и давший нам дожить до этого времени! |
Барух ата А-дойной Элоhейну мелех hаолам ашер кидшану бемицвотав вецивану леhадлик нэр шель ханука. Барух ата А-дойной Элоhейну мелех hаолам шэаса нисим лаавотейну баямим hаhэм базман hазэ. Барух ата А-дойной Элоhейну мелех hаолам шеhэхияну векийману веhигиану лазман hазэ. |
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ לְהַדְלִיק נֵר שֶל חֲנֻכָּה בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁעָשָׂה נִסִּים לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיּמָנוּ וְהִגִּיעָנוּ לַזְמַן הַזֶּה |
В последующие вечера третье благословение не произносится.
После зажжения шамаша, во время зажигания остальных свечей, необходимо также произносить следующие слова:
Перевод | Транслитерация | Иврит |
Эти свечи зажигаем мы (в память) о знамениях и о чудесах, и о спасении, и о войнах, которые сделал Ты для наших отцов в те времена, в эти дни (года). И в течение всех восьми дней Хануки эти свечи — святы, и нет у нас права пользоваться их светом, (но) только смотреть на них, чтобы благодарить и возносить хвалу великому Имени Твоему — за Твои знамения, и за чудеса Твои, и за спасение, посланное Тобой. | hанэрот hалалу анахну мадликим аль hанисим вэаль hанифлаот, вэаль hатшуот вэаль hамильхамот, шеасита лаавотейну баямим hаhэм базман hазэ, аль йедэй коhанэха hакдошим. Вехоль шмонат йемэй ханука, hанэрот hалалу кодэш hэм, веэйн лану решут леhиштамэш баhэм, эла лиръотам бильвад, кдэй леhодот улеhалэль леШимха hагадоль аль нисэха вэаль нифльотэха вэаль йишуатэха. | הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ אֲנַחְנוּ עַל הַנִּסִּים וְעַל הַנִּפְלָאוֹת, וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת וְעַל הַמִּלְחָמוֹת, שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בַּזְּמַן הַזֶּה, עַל יְדֵי כֹּהֲנֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים. וְכָל שְׁמוֹנַת יְמֵי חֲנֻכָּה, הַנֵּרוֹת הַלָּלוּ קֹדֶשׁ הֵם. וְאֵין לָנוּ רְשׁוּת לְהִשְׁתַּמֵּשׁ בָּהֶם, אֶלָּא לִרְאוֹתָם בִּלְבָד, כְּדֵי לְהוֹדוֹת וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל עַל נִסֶּיךָ וְעַל נִפְלְאוֹתֶיךָ וְעַל יְשׁוּעָתֶךָ. |
С наступающим праздником Хануки!