Живая традиция Пурима

Традиции Пурима в рассказах жителей еврейских местечек: секретарша Эстер, столица Сирии и причем здесь треуголка Наполеона

Фото:Wikimedia Commons
В Пурим мы слушаем Книгу Эстер, едим уши Амана, радуемся чудесному спасению нашего народа и устраиваем яркие карнавальные вечеринки. В целом — действуем согласно инструкции.

Для многих из нас все, что происходит сегодня, — возрождаемая традиция, прерванная войной и советским периодом на одно-два поколения. Мы попросили Марию Каспину, известного еврейского этнографа и фольклориста, кандидата филологических наук, рассказать о Пуриме в еврейских местечках начала XX века. О Пуриме в рассказах информантов этнографических экспедиций, свидетелей жизни довоенного штетла.

Праздник Пурим — один из самых ярких и красочных дней в еврейском календаре

Евреи говорят про него, что это был самый веселый и самый любимый праздник, Рассказывают, как было принято отмечать его в их детстве, и сравнивают с тем, как это принято делать сейчас. И это неудивительно, ведь дети принимали в нем непосредственное участие: переодевались в карнавальные костюмы, слушали пуримские истории, разносили подарки родственникам и знакомым. В интервью с евреями Восточной Европы мы записали множество обычаев этого праздника.

На Пурим принято слушать чтение Свитка Мегилат Эстер. В этой библейской новелле содержится объяснение происхождения праздника. Обычно в народной традиции сюжет этой книги известен довольно хорошо, но встречаются и некоторые любопытные трансформации и вариации. Самой интересной подробностью, которую наши информанты добавляют к сюжету  Свитка Эстер, является рассказ о дочери Амана, которая вылила с верхнего этажа своего дома на своего отца ведро с помоями, поскольку думала, что на его месте, около лошади, находится Мордехай. Перед нами на самом деле пересказ талмудической истории. В вавилонском Талмуде, в трактате, посвященном Свитку Эстер, подробно описывается этот сюжет. Более того, там сказано, что, увидев свою ошибку, дочь Амана бросилась с крыши и разбилась (Вавилонский Талмуд, Мегила 16а). Однако характерно, что наши информанты знакомы с этим сюжетом не из Талмуда, а из историй, которые им рассказывали в детстве родные и близкие. И мы можем увидеть, что классический еврейский комментарий находит свое продолжение в живой устной культурной традиции.

Напротив, новаторской тенденцией, которую мы тоже замечаем при пересказах Свитка Эстер, можно назвать стремление наших информантов к актуализации библейского рассказа, приближения его к реалиям настоящего или недавнего прошлого. Так, очень часто Амана некоторые еврейские информанты сопоставляют с Гитлером или, реже, со Сталиным, которые тоже хотели уничтожить евреев. Иногда наши собеседники возводят объяснение о происхождении названия города Амана в Иордании — к имени библейского злодея:  

«Откуда это взялось Амман, Сирия — столица? Это интересно очень. Когда было то государства, Аман дал приказ, прямо как Гитлер, что завтра всех евреев уничтожить. Что служила Эстер красивая секретаршей, ну как у нас. И имела хлопца — Мордхая. […] (То есть Амман — это в память об Амане, которого повесили?) Это его наследники так назвали город». 

Так же и Эстер приобретает при таком пересказе знакомую и понятную профессию секретарши. 

Атрибуты праздника

У тех евреев, с которыми мы разоваривали в экспедициях, устойчиво сохранились воспоминания об основных атрибутах праздника Пурим: это гоменташен — треугольные печенья с маком или  вареньем, грагеры — деревянные трещотки, которыми стучат в синагоге, когда во время чтения Свитка Эстер встречается имя Амана, а также — шалахмонес, или, как их чаще называют в регионах Бессарабии, Подолии и Буковины, шолхемунес, набор из угощений и подарков, который принято было дарить друг другу на этот праздник. Эти атрибуты непосредственно связаны с участием детей в праздновании: чаще всего именно дети носили подарки и гоменташен родственниками и знакомым и стучали в трещотки в синагогах: 

«На Пирим, я помню, мама готовила обед, очень праздничный, на Пирим, я помню, были эти… hументашн, hументашн. […] На Пирим шалахмунес разносили дети, обязательно. Дети носят сладенькое, эти подарки несут».

Скорее всего, наши информанты сами как раз и были теми детьми, которым поручалось разносить подарки и угощения:

«[А на Пурим дарили детям трещотки?] Да, конечно. Это называется по-еврейски «грагер». В Хеседе их дарят всем на Пурим. Старые были деревянные. [И что с ними надо делать?] Когда произносится имя Амана, которого евреи восприняли как недруга, нужно заглушить это имя. У евреев есть такое проклятье: заглушить имя. Стучали даже ногами в пол, нужно поднять большой шум».  

В этом интервью интересно отметить несколько моментов. Во-первых, здесь дается четкое разграничение между современным праздником — в хеседе всем дарят на Пурим пластмассовые грагеры, и более аутентичной старой традицией делать грагеры деревянными. Мы записывали несколько раз свидетельства о том, что грагеры специально покупали перед праздником Пурим, как и ряд атрибутов для других праздников: флажки на Симхес Тору, открытки на Новый год и т.п. 

 

Грагер. Фото: ar.culture.ru
Старый «раашан». Фото: Shutterstock
Новый «раашан». Фото: Shutterstock

Некоторые наши собеседники объясняли нам, почему было принято печь гоменташен треугольной формы. Традиционное объяснение — у Амана была шапка такой формы, как треуголка у Наполеона. Но дважды встретилась нам не совсем стандартная мотивировка этого обычая:

«Да, да, да. И теперь делают эти хументашн, такие вот трекгольничек, с такими вот ушками. [А почему с ушками?] Делается, и мама рассказывала, эти ушки, потому что Аману натягивали уши, когда-то. [Натягивали?] Да. Поэтому делаются эти вот ушки. [А это в память.. в память о том, что произошло с Аманом, да?] Да, да. [А что там произошло?] Ну, я, я не могу вам уж это. Мама рассказывала».

Другой информант сообщил нам, что на Пурим принято делать треугольные пирожки, «потому что ему вухо видрубалы». Вероятно, мы сталкиваемся здесь с некоторой локальной традицией, но помимо этого мы замечаем, что перед нами — детская мотивировка, которая запомнилась нашим собеседникам, при том что остальные детали праздника Пурим и библейской истории почти стерлись из их памяти. 

Рецептов гоменташен столько же, сколько нам встретилось информантов. Отличается состав теста — песочное, творожное, дрожжевое, а также существует бесконечное количество начинок: мак, варенье из ягод, из лепестков роз, шоколадные и ореховые пасты: 

«Мы в основном делали из повидла или из варения такое вот все, немножко добавляли туда из лепестков роз. Это была самая любимая добавка, все любили это, чуть-чуть добавить из лепестков роз, потому что розы росли во дворе, и мама перетирала, и делала это варение из лепестков роз. Это было свое варение. Ументаш делается это. Делается треугольник, круглая такая выкатывается, во внутрь вы кладете эту начинку».

В некоторых регионах Подолии и Бессарабии помимо треугольных гоменташен делали специальное пуримское угощение флуден: 

«А флудн я люблю те, которые делала мама. Флудн делают по-разному. Делают из чистого меда с орехом вафли это самое. Я люблю флудн из печения и мед, орехи, какао, лимон, сливочное масло. Заваривается мед, растапливается в его сливочное масло, после этого какао, после этого добавляются резаные орехи, после этого добавляются нарезанное мелко печение. Потом это же печение, которое я наполняю, вот два печения, которое заполняю начинку эту».

Интересно, что в соседних регионах термином «флуден» принято называть совершенно другие кондитерские изделия из тонкого слоеного теста в форме рулета. 

Флудн. Фото: koolinar.ru

Пуримшпили и пуримшпилеры

Еще одним ярким детским воспоминанием о праздновании Пурима стали описания маскарадных костюмов и театрализованных представлений,  которые устраивались до войны в тех городах и местечках, откуда родом наши информанты. Вот как вспоминает праздник Пурим информант, родившийся в городе Хотине: 

«Ходили ряженые. Собирались несколько евреев, надевали маски, ходили по домам, устраивали мини-представление или концерт. Движущим стимулом было то, что им давали несколько копеек — это бедные люди собирались, — заходили, пели несколько песен: царица Эсфирь… Эстер… Эстер-а-малке, Умен-а-руше [Царица Эстер, Аман-Злодей]…» Это называли […] называли Пуримшпиль».

Обычно мы встречаем подробное описание именно тех масок и костюмов, в которые наряжались сами наши собеседники или их друзья, когда они были детьми — в служанку Эстер, у которой было шелковое платье и веер, чтобы обмахивать им царицу, в Эстер, в Амана, дети сами разрисовывали картонные маски и приклеивали к ним бороды. Но иногда в памяти наших собеседников сохраняются и более подробные описания пуримских костюмов: 

«Я помню. Я был очень маленький, еще помню один — один был, маска была одна, значит,  одна маска была Моше Рабейну, когда принял Тору, носит тут все это [показывает на плечо], чтобы не убивать, чтобы не воровать, чтобы вот все эти 10 запретов, ну, фактически, не все 10 запретов, а все 10 заветов Божеские. Вот такое я видел. А потом видел маску лошадь из картона, вел, один вел лошадь эту, а в середине лошади там два человека, значит. Вот да, такие дела были. Была бригада, которая ходила, танцевала из дома в дом. Они одевались разными одеждами: и молдованскими, и австрийскими. Да,да,да. Вот такие дела — Пурим было». 

Праздник Пурим в Бешенковичах, начало XX века. Фото: Санкт-Петербургский историко-этнографический музей

Несмотря на то что праздник Пурим отчетливо запомнился нашим информантам своими яркими атрибутами и увлекательными обычаями, во многих общинах он приобрел свои особенные локальные традиции, которые отразились даже в кулинарии и традиционной еде.

Все наши публикации о Пурим собраны здесь